|
发表于 2010-3-6 17:29:52
|
显示全部楼层
原帖由 不违规 于 2010-3-5 23:04 发表 
那是一个次一个词翻译,然后拼在一起,大概意思应该能搞懂
Question 1问题1
Your (possibly hypothetical) crush unexpectedly asks you out.您的(可能是假设)粉碎要求你出意外。 What do you do?你会怎么做?
Say yes, of course! 回答是,当然! It's your crush, after all. 这是你的粉碎,毕竟。
Reject them. 拒绝他们。 You may like looking at them from afar, but you're not looking for an actual relationship and they need to understand that. 你可能喜欢看他们从遥远的地方,但你不是一个实际的关系看 , 他们需要理解这一点。
Immediately tell them that you've always liked them too. 立即告诉他们 , 你一直很喜欢他们。
Ask them if this is a dare or a trick or something. 问他们这是一个敢于或欺骗或东西。
Ask if you can think about it for a while. 请问 , 你可以思考了一会儿。 You're not sure if you're ready for it. 你不知道你准备好。
Accept, but in a humourous, lighthearted manner. 接受,但在一个幽默,轻松的方式。 You don't want this to be too serious. 你不想这是太严重。
Attempt to say yes with moderate success. 尝试用温和的说是成功的。
This couldn't happen; you don't have any crushes and wouldn't get any. 这可能不会发生,你没有压垮 , 不会得到任何。
Stare at them blankly. 在他们发呆。
你觉得这个翻译真的能看得懂么…… |
|